trance stories: this looks serious


Where shall I start? Let’s begin with yesterday’s experience. The Paladin decided to visit me in the only park open after 8pm. They weren’t there specifically to see me, I’m sure. They just happened to be there while I was doing a ward around a cottonwood tree that I’ve come to know as Mal, and for some odd reason, the Paladin Security® guards decided to get out of their car and walk through the park. We ignored each other. It was nice.

I returned to my residence and wrote a poem about my job. I opened a fortune cookie. It read:84710154.jpg

Okay, no it didn’t.

Actually it said:


I thought nothing of it, because I will believe a lot of things:

Landvaettir: “spirits of the land”- yes, of course. That makes perfect sense. Nature is powerful and mysterious. We have no idea why some people are more in harmony with it than others. But we do know that faring forth with a spirit of gratitude changes the experience of nature that you have.

Husvaettir: “house wights” – again, makes total sense. Call it feng shui, call it keeping organized, there’s just something about a harmonious house that brings out the best in life. Let your temple be your.. you know, temple. Show appropriate grace to the unseen inhabitants and see what happens.

Bifrost: “rainbow bridge” – the idea that Earth is connected to realms outside of Earth. Lately, I’ve been seeing that to be more and more true…

But… fortune cookies?

No, there’s no way. That’s just a random piece of paper with a generalized phrase written on it that could apply to anyone.

Unless you wake up the next morning and get two messages:

  1. Your workplace telling you you’ve gotten an internal hire to work a job that you didn’t apply for, namely, brightening the lives of the people you work with as a “cultural coordinator” in charge of arranging musical and performance experiences
  2. A veteran moderator of the Vanir Path group you’ve been really enjoying asks you to become a moderator of the group that was meant to be a limited study group and has now grown to 500+ members

AND an odd thought as an aftertaste from two posts ago wherein your humble narrator examined Fehu and ended up with more work than he could handle.

So, I’ve got a new rune map. It’s based on a fantastic suggestion from a trusted source of the component runes of Freyja. I’d love it if you fact-checked this one for me:

Freyja bind:call.png

Now, for my own purposes, I plan on doing the trance in the Old Icelandic. So the English translations are only mildly important to me.

The aforementioned moderator suggested that Sowilō was not so much a destroyer of ice, as I had previously translated the text, but possibly a force that slowly works to reveal successive layers of ice, which makes sense considering the Isa rune has many positive connotations, and we have no intention of destroying it. I had to consult Zoega.

I’m sure you have Zoega’s dictionary of Old Icelandic on your shelf, but to save time you can always consult the online version:

I mean, the beauty of the XML-encoding alone is enough reason to visit the site. But I digress.

The sun is the “life-long sadness” of ice, according to Zoega. Now what in the world does that mean? So, I decided to use the English “Persistent unveiler” of ice, which, if you look it up in your King James, has a kinda neat allegorical significance.

Sothlice. You may now use this, with modifications if you deem them necessary. But please tell me:

  1. what modifications did you use?
  2. what do you think is mistranslated or misrepresented?
  3. what was your experience like?
  4. and most importantly, do you totally not get how to use this?

For that final question, I can certainly be of assistance. I’m thinking of doing a video. Here’s the thing: I’ve been around a lot of computer programmers who have tried to show me how to do stuff involving computer code. It’s a steep learning curve.

This is the code of all reality. It’s a steeper curve indeed.


4 thoughts on “trance stories: this looks serious

  1. The word reminded me of Solas and I guess I got it from sothis as Dog Star so it could be concise with (posh)port side out or star born home. But my experience is some what dodgy on the perceptions of it.
    But I am unsure where grammarly or connotation it goes in synesthesicism to become behaviour. All I know the sun was shining now a storms blowing in, some rural places can’t get out where they are and it was suppose to be an early spring but I keep saying it’s the last storm the last storm ago and I am always inexperienced in these things. I try not to preach it but teach it, usually just means I am doing it. Full of self doubt of trying it but doing it.

    1. This is a beautiful and sad song. Oddly quite upbeat for the material. If I were to play it, I would use minor chords and soft singing. Actually, the rhythm of the final stanzas reminds me of an old story in Norse culture called “Grógaldr” ( except, instead of seven curses, it’s about a mother who chants nine blessings to protect her son on his journey. The text reads,

      6. “Then first I will chant thee | the charm oft-tried,
      That Rani taught to Rind;
      From the shoulder whate’er | mislikes thee shake,
      For helper thyself shalt thou have.

      7. “Then next I will chant thee, | if needs thou must travel,
      And wander a purposeless way:
      The bolts of Urth | shall on every side
      Be thy guards on the road thou goest.

      8. “Then third I will chant thee, | if threatening streams
      The danger of death shall bring:
      Yet to Hel shall turn | both Horn and Ruth,
      And before thee the waters shall fail.

      9. “Then fourth I will chant thee, | if come thy foes
      On the gallows-way against thee:
      Into thine hands | shall their hearts be given,
      And peace shall the warriors wish.

      10. “Then fifth I will chant thee, | if fetters perchance
      Shall bind thy bending limbs:
      O’er thy thighs do I chant | a loosening-charm,
      And the lock is burst from the limbs,
      And the fetters fall from the feet.

      11. “Then sixth I will chant thee, | if storms on the sea
      Have might unknown to man:
      Yet never shall wind | or wave do harm,
      And calm is the course of thy boat.

      12. “Then seventh I chant thee, | if frost shall seek
      To kill thee on lofty crags:
      The fatal cold | shall not grip thy flesh,
      And whole thy body shall be.

      13. “Then eighth will I chant thee, | if ever by night
      Thou shalt wander on murky ways:
      Yet never the curse | of a Christian woman
      From the dead shall do thee harm.

      14. “Then ninth will I chant thee, | if needs thou must strive
      With a warlike giant in words:
      Thy heart good store | of wit shall have,
      And thy mouth of words full wise.

      15. “Now fare on the way | where danger waits,
      Let evils not lessen thy love!
      I have stood at the door | of the earth-fixed stones,
      The while I chanted thee charms.

Leave a Reply to Jimmy niggles Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s